strongs_greek's Dictionary Number: [συναγωγὴ]
4864
1 Original Word: 4864
2 Word Origin: συναγωγή
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: sunagoge
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: soon-ag-o-gay'
7 Strong's Definition: from (the reduplicated form of) (4863)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [συναγωγὴ]
5756
1 Original Word: συναγωγὴ
2 Word Origin: συναγωγη
3 Transliterated Word: synagoge
4 TDNT/TWOT Entry: ΣΥΝΑΓΩΓῊ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: assembly congregation synagogue/assembly congregation synagogue/ΣΥΝΑΓΩΓῊ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [συναγωγὴ]
4864
1 Original Word: συναγωγή
2 Word Origin: from (the reduplicated form of) (4863)
3 Transliterated Word: sunagoge
4 TDNT/TWOT Entry: 7:798,1108
5 Phonetic Spelling: soon-ag-o-gay'
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: from (the reduplicated form of) [4863;]4863; an assemblage of persons; specially, a Jewish "synagogue" (the meeting or the place); by analogy, a Christian church:--assembly, congregation, synagogue.
8 Definition:
- a bringing together, gathering (as of fruits), a contracting
- in the NT, an assembling together of men, an assembly of men
- a synagogue
- an assembly of Jews formally gathered together to offer prayers and listen to the reading and expositions of the scriptures; assemblies of that sort were held every sabbath and feast day, afterwards also on the second and fifth days of every week; name transferred to an assembly of Christians formally gathered together for religious purposes
- the buildings where those solemn Jewish assemblies are held. Synagogues seem to date their origin from the Babylonian exile. In the times of Jesus and the apostles every town, not only in Palestine, but also among the Gentiles if it contained a considerable number of Jewish inhabitants, had at least one synagogue, the larger towns several or even many. These were also used for trials and inflicting punishment.
9 English: assembly, congregation, synagogue
0 Usage: assembly, congregation, synagogue
Susanna Theodotionis 1:41 καὶ οὐκ ἠθέλησεν ἀναγγεῖλαι ἡμῖν ταῦτα μαρτυροῦμεν καὶ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγὴ ὡς πρεσβυτέροις τοῦ λαοῦ καὶ κριταῖς καὶ κατέκριναν αὐτὴν ἀποθανεῖν
kai ouk ethelesen anangeilai hemin tauta martyroumen kai episteusen autois he synagoge hos presbyterois tou laou kai kritais kai katekrinan auten apothaneinSusanna Theodotionis 1 41
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἠθέλησεν
ethelesen actor-sen/actress-sen/eth-sen/sen-eth/actor/actress/performer/player/trouper/theatrical/dramatic artist/thespian/stager/member of the cast/artist/artiste/filmi/luvvy/histrionic/acteur/ἨΘΈΛΗΣΕΝ/ or-thelesen/either...or-thelesen/e-thelesen/thelesen-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΘΈΛΗΣΕΝ/ΗΘΕΛΗΣΕΝ/ ? ἀναγγεῖλαι
anangeilai declare, report, announce and apiece by each every man in-ngeilai/ana-ngeilai//and apiece by each every man in/ἈΝΑΓΓΕῖΛΑΙ/ announce-ilai/announcement-ilai/anange-ilai/ilai-anange/announce/announcement/notification/ἈΝΑΓΓΕῖΛΑΙ/ΑΝΑΓΓΕιΛΑΙ/ ? ἡμῖν
hemin our for us we/our for us we/ἩΜῖΝ/ half-n/sine-n/hemi-n/n-hemi/half/sine/semi-/hemi-/demi-/top hat/demigod/halfgod/semihard/semi-pro/crescent/migraine/semitone/semivowel/mezzanine/semifinal/ἩΜῖΝ/ΗΜιΝ/ ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? μαρτυροῦμεν
martyroumen ?-oumen/martyr-oumen/martyr-oumen/oumen-martyr/?/martyr/attest/witness/telltale/giveaway/testimonial/Jehovah's Witness/Jehovah's Witnesses/ΜΑΡΤΥΡΟῦΜΕΝ/ witness-yroumen/témoin-yroumen/martyr-yroumen/yroumen-martyr/witness/témoin/testigo/teste/testimoni/tanú/testemunha/martyr/martyr/martyre/mártir/témoignage/telltale/giveaway/rapporteur/testimonial/ΜΑΡΤΥΡΟῦΜΕΝ/ΜΑΡΤΥΡΟυΜΕΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπίστευσεν
episteusen about the times above after again-steusen/epi-steusen//about the times above after again/ἘΠΊΣΤΕΥΣΕΝ/ ridge-ysen/episte-ysen/ysen-episte/ridge/ἘΠΊΣΤΕΥΣΕΝ/ΕΠΙΣΤΕΥΣΕΝ/ ? αὐτοῖς
autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? συναγωγὴ
synagoge assembly congregation synagogue/assembly congregation synagogue/ΣΥΝΑΓΩΓῊ/ assembly-e/synagogue-e/synagog-e/e-synagog/assembly/synagogue/convection/ΣΥΝΑΓΩΓῊ/ΣΥΝΑΓΩΓΗ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? πρεσβυτέροις
presbyterois presbyopia-terois/farsightedness-terois/presby-terois/terois-presby/presbyopia/farsightedness/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΟΙΣ/ presbitero-resbyterois/presbytero-resbyterois/resbyterois-presbytero/presbitero/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΟΙΣ/ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΙΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? λαοῦ
laou Lao-y/Laos-y/lao-y/y-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑΟῦ/ sea of people-laou/human sea-laou/lao-laou/laou-lao/sea of people/human sea/marée humaine/marée de gens/Meer von Menschen/mar de gente/marea umana/marea di persone/zee van mensen/mare de oameni/folklore/lute/luth/popular/people's/democratic/ΛΑΟῦ/ΛΑΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κριταῖς
kritais test-lewd/test-ais/juror-ais/krit-ais/ais-krit/test/juror/review/critic/crunch/crunch/Judges/critical/criticism/crispbread/critically/ΚΡΙΤΑῖΣ/ critical-itais/critic-itais/krit-itais/itais-krit/critical/critic/critique/kritikanto/critiquer/test/criticisme/juror/membre du jury/juré/Juror/Jurorin/review/critique/kritiko/recenzja/ΚΡΙΤΑῖΣ/ΚΡΙΤΑιΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατέκριναν
katekrinan calm-krinan/head-krinan/kate-krinan/krinan-kate/calm/head/down/know/head/still/lower/pacify/soothe/humour/direct/occupy/alight/frozen/ruined/appease/ΚΑΤΈΚΡΙΝΑΝ/ direction-rinan/direction-rinan/kate-rinan/rinan-kate/direction/direction/kierunek/head/descend/alight/descendre/bagne/punlaborejo/head/direct/diriger/aiguiller/לכוון/take down/lower/ΚΑΤΈΚΡΙΝΑΝ/ΚΑΤΕΚΡΙΝΑΝ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ἀποθανεῖν
apothanein X here after ago at because of be-thanein/apo-thanein//X here after ago at because of be/ἈΠΟΘΑΝΕῖΝ/ discourage-nein/discouraged-nein/apotha-nein/nein-apotha/discourage/discouraged/discouraging/discouragement/ἈΠΟΘΑΝΕῖΝ/ΑΠΟΘΑΝΕιΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame